ドン勝って何だろう

最近ちらほらTwitterでみかけるドン勝、何なんだろうと思って調べてみたら PLAYERUNKNOWN'S BATTLEGROUNDS (PUBG) という100人のバトルロイヤル形式のゲームで最後の1人になった時の勝利画面に出てくる誤訳らしい。
「勝った!勝った!夕飯はドン勝だ!!」
100人の中のトップとかドヤるわけだ。
ここで気になってくるのが英語原文。フレ経由で入手。
Clipboard01.png
これ winner と dinner で韻を踏んでるのね。
と思ったところで、例のドン勝、安いところに頼んで出てきたクソ訳ではなく、カツ丼だったのかトンカツだったのかわからないけど英語の韻まで含めた高度な和訳をしようとしてどこかで失敗してしまった残念すぎる結果だということに気づいてしまった。
まあ誤訳のおかげで余計にバズってる気がするので良かったのやら悪かったのやら。
原文が外人の歌で脳内再生されるので、それを和訳すると
「勝ったー 勝ったー 今夜はかっつどーん♪」
といったところかな。
スポンサーサイト

コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

nonsense drifter

Author:nonsense drifter
IT屋の端くれ。FF14はver1.0オープンβから。

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QR